2)第五乐章 天使告诉我(7):晨钟鸣响(二合一)_旧日音乐家
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  回忆边翻译,将其在另一页空白纸上,用古雅努斯语默写而出:

  “噢,人啊!你要注意听!

  深沉的午夜在说什么?

  我睡了,我睡了——

  我从深沉的梦里醒来;

  这世界是深沉的,

  比白昼所想的还要深沉。

  深沉是世界的苦痛;

  愉悦比起苦痛更深更沉;

  苦痛在说:“走吧!”

  可惜愉悦都要求永恒——

  要求深沉,深沉的永恒。”

  考虑到不同语言的诗歌译制,至少需保证韵脚统一,以及音节长度的大致对应,这一过程花了范宁相当多的时间,还是建立在这一世作为有知者、语言功底相当博学且扎实的基础上。

  原诗的结构一共是11行,在考虑到顺应“歌唱性”的要求后,他又试图将部分诗句进行反复吟诵,扩增后一分为二,组成两部分各7行的平行对称结构。

  “如此,对应的曲式结构就是二部曲式。”范宁伸笔在译成的诗歌中作出圈点、增删或移位记号,“但在音乐上无须将其割裂为传统意义上的两个完全独立部分进行对比,而是可以将矛盾互相并置、包裹其中形成对立统一……”

  “如此,通过我的校正,诗的涵义也发生倾斜,诗节两端主要是对苦痛程度的描述,而中间则注重表现‘灵性的转变’……”

  “如此,从沉睡到惊醒、从躁动到恐惧、从苦痛到愉悦,再到试图对准神性的一跃,结果尚未可知,但每一次过程已是‘超人’意识中伟大转变的胜利……”

  至此范宁感觉这首《第三交响曲》终于开始跃出了《唤醒之诗》所圈定的“酒神式”暴力与放纵,开始带上了“日神式”的内敛、深沉与自省,也实现了第四重门扉神性开端的隐喻。

  这并不意味着“日神精神”一定高于“酒神精神”,或许西大陆和南大陆的人们会为此争得面红耳赤,但对范宁来说,它们只是素材或技法,其顺序的编排为作品主旨服务。

  由于灵感源泉地处南国,由于涉及对抗“红池”污染,所以程式为“酒神开端在前,日神战胜在后”,仅此而已。

  深夜的时间流逝,在沙沙书写声和断断续续的琴声中,两位靠在琴身上的小姑娘呵欠连天,眼皮开始打架。

  不知过了多久,某个恍惚的时刻,露娜突然觉得自己“看到”不远处的某片设施事物,好像阴影正在火光中微微摇曳。

  她猛地睁开眼睛。

  是老师之前作为听众时,所坐的前排角落席位。

  “着火了吗那里?”

  困意消失后的她站了起来,安也在几秒后起身跟了过去。

  听众席地上地下各处都散落着“芳卉花束”。

  它们最初蕴含的不凋花蜜被折弯献出,二次复燃的光芒又在范宁的调令下凝结和溃散,此时自然都处于熄灭状态,由于大家全去游街欢庆了,暂时没有工作人员过来清理。

  “这是……这是老师用过的那束吗?”露娜将角落席位小木筒中的奇物拿起。

  “是他坐过的位置,不过,怎么变成了这个样子?”安还在轻轻揉着眼睛,她今天的精力消耗过大,刚刚比露娜更早打起了瞌睡,但现在也一丝丝睡意没有了。

  整体上,它还是一束狭长纤细的花,大小也未发生什么明显改变,但不再是之前毫无特征的“最一般的花”的造型……

  花瓣向后反卷、瓣缘呈波状绽开,造型犹如燃烧的火焰。

  这是一束狐百合花!

  而且,它仍旧在散发光芒,虽然亮度不强,但半透明的质地极为奇特,外瓣红如鲜血,内部赤如绛玉,仅仅轻轻碰触,就能体会到其中蕴含的无穷活力与甜腻。

  两位小姑娘呆滞了数秒,然后安又轻呼了起来:

  “哎,露娜,你的镯子怎么……”

  露娜闻言伸出手臂,借着红色光芒,她看到自己的随身血色玉镯,好像褪色了!

  她又伸出另一只手臂,并考虑到可能是红光的干扰之故,跑到了靠近吸音墙的一盏淡橘色壁灯下方。

  请收藏:https://m.quge1.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章